Three Consequences of the Translatable and Untranslatable Condition of the Freudian Unconscious

Authors

  • Gianfranco Cattaneo Universidad Andrés Bello (UNAB) (Chile)

Keywords:

unconscious, translation, interpretation, transference, subject

Abstract

The Freudian unconscious is characterized as both translatable and untranslatable. From this thesis, which comes mainly from The Interpretation of Dreams, we propose three consequences for the theory and practice of psychoanalysis. First, in this paper we will develop each of these consequences and show how they relate to each other in the following order: the (un)translatability of the unconscious allows the emergence of the transference; the second is the signifier, as a literal element, is what is translated; and finally, the subject of the unconscious, at its foundation, fulfills a function of translation.

References

Allouch, J. (2017). No hay relación heterosexual. (J. Huerta, Trad.) Córdoba: Ediciones literales.

Allouch, J. (1993). Letra por letra. Traducir, transcribir, transliterar. (M. Pasternac, N. Pasternac, & S. Pasternac, Trads.) Buenos Aires: Edelp.

Berman, A. (2006). L’âge de la traduction. «La tâche du traducteur» de Walter Benjamin, un commentaire. Paris: Presses Universitaires de Vincennes.

Freud, S. (2008a). La interpretación de los sueños (Vols. IV-V). (J. L. Etcheverry, Trad.) Buenos Aires: Amorrortu.

Freud, S. (2008b). El método psicoanalítico de Freud. En S. Freud, Obras Completas (J. L. Etcheverry, Trad., Vol. VII, págs. 237-243). Buenos Aires: Amorrortu.

Freud, S. (2008c). Fragmento de análisis de un caso de histeria (Dora). En S. Freud, Obras Completas (J. L. Etcheverry, Trad., Vol. VII, págs. 7-108). Buenos Aires: Amorrortu.

Freud, S. (2008d). Sobre la dinámica de la transferencia. En S. Freud, Obras Completas (J. L. Etcheverry, Trad., Vol. XII, págs. 93-106). Buenos Aires: Amorrortu.

Freud, S. (2008e). El uso de la interpretación de los sueños en el psicoanálisis. En S. Freud, Obras Completas (J. L. Etcheverry, Trad., Vol. XII, págs. 87-92). Buenos Aires: Amorrortu.

Freud, S. (2008f). 28° conferencia. La terapia analítica. En S. Freud, Obras Completas (J. L. Etcheverry, Trad., Vol. XVI, págs. 408-422). Buenos Aires: Amorrortu.

Lacan, J. (2006). El triunfo de la religión: seguido de Discurso a los católicos. (N. González, Trad.) Buenos Aires: Paidós.

Lacan, J. (2008a). Observación sobre el informe de Daniel Lagache: “Psicoanálisis y estructura de la personalidad”. En J. Lacan, Escritos 2 (T. Segovia, Trad., págs. 617-652). Buenos Aires: Siglo XXI.

Lacan, J. (2008b). La dirección de la cura y los principios de su poder. En J. Lacan, Escritos 2 (T. Segovia, Trad., págs. 559-616). Buenos Aires: Siglo XXI.

Lacan, J. (2008c). Subversión del sujeto y dialéctica del deseo en el inconsciente freudiano. En J. Lacan, Escritos 2 (T. Segovia, Trad., págs. 755-788). Buenos Aires: Siglo XXI.

Lacan, J. (2008d). La instancia de la letra en el inconsciente o la razón desde Freud. En J. Lacan, Escritos 1 (págs. 461-495). Buenos Aires: Siglo XXI.

Lacan, J. (2008e). La significación del falo. En J. Lacan, Escritos 2 (T. Segovia, Trad., págs. 653-662). Buenos Aires: Siglo XXI.

Lacan, J. (2007). Mi enseñanza. (N. González, Trad.) Buenos Aires: Paidós.

Lacan, J. (2003). El Seminario de Jacques Lacan: Libro 8: La transferencia. (E. Berenguer, Trad.) Buenos Aires: Paidós.

Le Gaufey, G. (2010). El sujeto según Lacan. (M. A. Castañola, & M. T. Arcos, Trads.) Córdoba: El cuenco de plata.

Le Gaufey, G. (2006). El blanco de la transferencia. En G. Le Gaufey, El caso inexistente (E. Sánchez, Trad., págs. 65-98). CDM: Epeele.

Lévi-Strauss, C. (2009). El pensamiento salvaje. (F. González Arámburo, Trad.) México, D.F: FCE.

Published

2025-12-17

Issue

Section

Dossier Translations: Between Folosophy and Literature