El correo electrónico mediador de intercambios lingüísticos
Contenido principal del artículo
Resumen
El presente artículo tiene por objetivo dar a conocer algunos avances de una investigación que se realiza en el marco de una experiencia pedagógica cuya finalidad es el intercambio de mensajes electrónicos entre estudiantes de la Licenciatura en Lenguas Modernas de la Pontificia Universidad Javeriana que aprenden el francés y estudiantes franceses de la universidad de Franche-Comté en Francia que aprenden el español. La implementación de un dispositivo de este tipo es un medio adecuado para que los estudiantes practicando la lengua de aprendizaje (francés – español) mejoren su nivel de competencia comunicativa.
Descargas
Detalles del artículo
- Los autores/as mantienen los derechos de autor y autorizan a la revista el derecho de publicar por primera vez el artículo y trabajar simultáneamente con licencia bajo Creative Commons Attribution License que permiteque otros puedan compartir el trabajo, acreditandola a los autores/as y la publicación inicial enZona Próxima.
- Los autores/as pueden entablar acuerdos contractuales adicionales y separados para la distribucón no exclusiva de la versión del trabajo publicada en la revista (colocarla en un repositorio institucional o publicarla en un libro), con un reconocimiento de su publicación inicial en Zona Próxima.
- Se permite y se estimula a los autores/as que coloquen su trabajo en línea (por ejemplo, repositorios institucionales o en su website) antes y durante el proceso de envío, ya que esto puede producir intercambios productivos así como una mayor y más temparana cita del trabajo publicado.
Citas
ALBER, J, L, et PY, B, 1985Interlangue et conversation exolingue, Cahiers Université de Lausanne, des départements de langues et de sciences du langage.
DABENE, L, 1994, Repères sociolinguistiques pour l’enseigne-ment des Langues, Paris, Hachette.
MELANÇON, B, 1996Sevigne@internet, Remarques sur le courrier électronique et la lettre, Edition FIDES, Mon-tréal, Canada.
MATTHEY, M, 2003Apprentissage d’une langue et interaction verbale, deuxième édition revue et complé-tée, Exploration, recherches en Sciences de l’éducation, Peter Lang, Allemagne.
MOIRAND, S, 1979Situation d’écrit – comprehension / produc-tion en F.L.E., Clé international, Paris.
PIETRO, J, F, de, 1988Conversations exolingues, une approche linguistique des interactions interculturelles, in Cosnier et alii.
TRAVERSO V. 1996La Conversation familière – Analyse pragma-tique des interactions, Presses Universitaires de Lyon.
VYGOTSKI, 1985Pensée et langage, Trad, fçaise de Françoise Sève, Editions sociales, Paris.