Desfigurando el desasimiento: Celan «traduce» a Eckhart

Autores/as

  • Ian Alexander Moore Loyola Marymount University (Estados Unidos)

Palabras clave:

Celan, Eckhart, desasimiento, desfiguración, poema, traducción

Resumen

Hacia fines de 1967, poco después de salir de un hospital psiquiátrico, el poeta Paul Celan se interesó por los escritos en alto alemán medio del filósofo, teólogo y místico Meister Eckhart. El compromiso de Celan con Eckhart dio lugar a los tres poemas que concluyen el último volumen de poesía que Celan pudo presentar para su publicación antes de suicidarse en 1970. Así pues, podría decirse que estos tres poemas marcan una cierta culminación de la obra del propio Celan. Esta idea, empero, puede parecer extraña. ¿Cómo se relacionan un dominico alemán de finales de la Edad Media con un poeta judío posholocausto? Celan, que tiende puentes y desafía numerosas tradiciones y lenguas en su actividad poética, se habría sentido atraído por la obra mediadora del corpus eckhartiano. Eckhart es el único teólogo importante de la Edad Media, cuya obra sobrevive sustancialmente tanto en latín como en lengua vernácula, a la vez que combina y transforma movimientos de diversa índole con consumada creatividad y facilidad lingüística: escolástica y misticismo, aristotelismo y neoplatonismo, exégesis maimonídea y metafórica beguina, por nombrar algunos. Sin embargo, a Celan también le perturbaba el concepto central de Eckhart de abegescheidenheit (Abgeschiedenheit, en alemán moderno) o «desasimiento», especialmente en la estela de la Shoah. El objetivo de este artículo es proponer una tentativa acerca de la apropiación creativa de Eckhart por parte de Celan ofreciendo comentarios sobre sus tres poemas eckhartianos. Me centro en los temas de la memoria y el desasimiento, y en cómo Celan se ve compelido a traducir poéticamente, a transmitir, palabras clave o contracifras de una tradición o lengua (en este caso, el misticismo eckhartiano en alto alemán medio) de un modo tal que adquieran sentidos nuevos, radicalmente distintos. Celan desfigura el concepto clave de Eckhart del desasimiento para subrayar la necesidad del encuentro con el Otro.

Citas

Adorno,T.(1951). Minima Moralia:Reflexionen aus dem beschädigten Leben. Frankfurt: Suhrkamp.

Augustine. (1921). Bekenntnisse (H. Hefele, Ed.). Jena: Diederichs

Bauch, K., Korth, H., & Heidegger, M. (1967). Wort der Freunde zum Freund in die Abgeschiedenheit: Erinnerung an Hans Jantzen: Gesprochen bei der Totenfeier am 20. Feb. 1967. Freiburg i. Br.: Albert.

Celan, P. (1988a). Der Meridian und andere Prosa. Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Celan, P. (1988b). Gedichten: Keuze uit zijn poëzie met commentaren door Paul Sars en vertaligen door Frans Roumen. Baarn: Ambo.

Celan, P. (1999). Der Meridian: Endfassung—Entwürfe—Materialien (B. Böschenstein & H. Schmull, Eds., with collaboration of M. Schwarzkopf & C. Wittkop). Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Celan, P. (2001). Lichtzwang: Vorstufen—Textgenese—Endfassung (H. Schmull, Ed., with assistance of M. Heilmann & C. Wittkop). Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Celan, P. (2002). Obras completas (J. L. Reina Palazón, Trans.). Madrid.

Celan, P. (2004). La Bibliothèque philosophique / Die philosophische Bibliothek: Catalogue raisonné des annotation (A. Richter, P. Alac, & B. Badiou, Eds.). Paris: Éditions Rue d’Ulm/Presse de l’École normale supérieure.

Celan, P. (2018). Die Gedichte: Neue kommentierte Gesamtausgabe in einem Band (B. Wiedemann, Ed.). Frankfurt am Main: Suhrkamp.

Celan, P., & Sachs, N. (1993). Briefwechsel (B. Wiedemann. Ed.). Frankfurt: Suhrkamp.

Felstiner, J.(1983). Paul Celan in translation: “Du sei wie du.” Studies in Twentieth Century Literature, 8(1), 91–100.

Felstiner, J. (2001). Paul Celan: Poet, survivor, Jew. New Haven: Yale University Press.

Gadamer, H.-G. (1993). Im Schatten des Nihilismus. In Gesammelte Werke 9: Ästhetik und Poetik II: Hermeneutik im Vollzug (pp. 367–382). Tübingen: Mohr.

Greisch, J. (1985). “Dieu sans Hauteur” dans la poésie de Paul Celan. In H. Ackermans (Ed.), Qu’est-ce que Dieu? Philosophie/théologie (pp. 27–45). Bruxelles: Presses de l’Université Saint-Louis.

Heidegger, M.(1931). Wasist Metaphysik? (3rd ed.). Bonn: Cohen.

Heidegger, M. (1961). Martin Heidegger an Ludwig v. Ficker: Die während des Festmahles mitgeschriebene Ansprache Martin Heideggers an den Jubilar. Seefeld-Tirol: Kurund Reisezeitung, 19, 17.

Heidegger, M. (1975–). Gesamtausgabe. Frankfurt am Main: Vittorio Klostermann. Referred to with the cipher “GA,” followed by volume and page number.

Heidegger, M. (2006). Sein und Zeit (19th ed.). Tübingen: Niemeyer.

Heidegger, M., & Ficker, L. v. (2004). Briefwechsel 1952–1967 (M. Flatscher, Ed.). Stuttgart: Klett-Cotta.

Hense, E. (1988). Paul Celan: Im Gespräch mit Meister Eckhart und Hermann von Fritslar. Geist und Leben, 61, 403–416.

Hense, E. (2005). Zwischen Spiritualitäten: Intertextuelle Berührungen. Münster: Lit.

Koelle, L. (1997). Paul Celans pneumatisches Judentum: Gott-Rede und menschliche Existenz nach der Shoah. Mainz: Grünewald.

Lacoue-Labarthe, P. (1999). Poetry as experience (A. Tarnowski, Trans.). Stanford, CA: Stanford University Press.

Landauer, G. (1978). Skepsis und Mystik: Versuche im Anschluß an Mauthners Sprachkritik. Münster: Büchse der Pandora. (Original work published 1903).

Lexer, M. (1872). Mittelhochdeutsches Handwörterbuch (Vol. 1). Leipzig.

Lyon, J. K. (2006). Paul Celan and Martin Heidegger: An Unresolved Conversation, 1951–1970. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

Meister Eckhart. (1958). Die deutschen Werke. Stuttgart: Kohlhammer.

Meister Eckhart. (1994). Selected writings(O. Davies, Trans.). London: Penguin.

Meister Eckhart. (2009). The complete mystical works of Meister Eckhart (M. O’C. Walshe, Trans.; B. McGinn, Rev.). New York: Crossroad.

Moore,I. A. (2019). Eckhart, Heidegger, and the imperative ofreleasement. Albany.

Moore, I. A. (2019a). For the love of detachment: Trakl, Heidegger, and Derrida’s Geschlecht III. International Yearbook for Hermeneutics, 18, 233–256.

Moore, I. A. (2019b). Science, thinking, and the nothing as such: On the newly discovered original version of Heidegger’s “What is metaphysics?” The Review of Metaphysics, 72(3), 529–562.

Räsänen, P. (2007). “Schreiben als Form des Gebets”—An impossible form of apostrophe? (“PS.” On a fragment by Kafka as adapted by Celan). In P. Mehtonen (Ed.), Illuminating darkness: Approaches to obscurity and nothingness in literature (pp. 178–207). Helsinki: Academia Scientiarum Fennica.

Sandrin, C. (2018). “Traffito dal Nulla”: Su alcuni motivi mistici nella poesia di Paul Celan. In F. J. Martín (Ed.), La morada interior: Mística y literatura en el V centenario del nacimiento de Teresa de Ávila (pp. 177–192). Valencia: La Torre del Virrey.

Santiago Sánchez, J. A. (2014). Inautenticidad poética: La distinción entre efectividad y facticidad en el poema Wirk nicht voraus de Paul Celan. Tonos Digital: Revista de estudios filológicos, 27. Retrieved from https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=4790703.

Scholem, G.(1955). Majortrendsin Jewish mysticism. New York: Schocken.

Seng, J. (2008). “Seit ein Gespräch wir sind, an dem wir würgen”: Paul Celan und Martin Heidegger im Geheimnis der Begegnung. Literaturkritik. April 7. Retrieved from https://literaturkritik.de/id/11816.

Simmel, G. (1919). Rembrandt: Ein kunstphilosophischer Versuch. Leipzig.

Stegemann, E. (1989). Meister Eckhart beim magister memoriae: Zu zwei Gedichten Paul Celans. Theologische Zeitschrift, 45(2/3),248–253.

Von Perger, M. (2004). Mystik unter Zwang: Erlösungsworte Meister Eckharts bei Paul Celan. Zeitschrift für deutsches Altertum und deutsche Literatur, 133(4), 433–471.

Zacher, E. (1990). Zu Paul Celans Gedicht “WIRK NICHT VORAUS.” Geist und Leben, 63, 458–461.

Descargas

Publicado

2025-12-17

Número

Sección

Dossier Traducciones: Entre la Filosofía y la Literatura