Adaptación de materiales culturales para satisfacer las necesidades de los estudiantes

Contenido principal del artículo

Kendra Nicole Staley

Resumen

Este artículo examina la importancia de la adaptación de materiales culturales para satisfacer necesidades de los estudiantes y objetivos de los programas en dos contextos educativos diferentes: Indonesia y Colombia. En las Universidades se hizo análisis de necesidades para realizar la adaptación de materiales y el desarrollo de estos. Mientras los contenidos de comprensión intercultural y comunicación se enseñan en ambos países, las necesidades de los estudiantes varían mucho. La adaptación de materiales para pensamiento crítico (Üstünlüoglu, 2004) y roles de género fueron el foco principal en Indonesia; al contrario, en Colombia fue necesario incluir la preparación del TOEFL dentro del curso de contenido (Coté, 2013) e incorporar diversas perspectivas religiosas. Es importante identificar necesidades que tienen los estudiantes de una población específica así como los objetivos de los diseños de los programas, ya que esto nos permitirá tener herramientas para poder discutir sobre las futuras tendencias en la enseñanza.

Descargas

Los datos de descargas todavía no están disponibles.

Detalles del artículo

Sección
Artículo de reflexión
Biografía del autor/a

Kendra Nicole Staley

Instituto de Idiomas

Universidad del Norte

Citas

Abouela, L. (1999). El traductor. Nueva York: Gato Negro.

Alí, M. (2003). Carril de ladrillo. Nueva York: Scribner. 5-8, 28-32, 170-175.

Costa, R. (2013, marzo). Instrucción en el aula basada en TOEFL: ¿Enseñar para el examen o holístico? Presentación dada en TESOL 2013. Universidad de Arizona, Tucson.

Hirata, A. (2009). Las tropas del arco iris (laskar pelan-gi). Yogyakarta, Indonesia: Bentang Pustaka.

Hussain, A. (2006). Petróleo y agua, dos religiones: un solo Dios. BC, Canadá: Wood Lake Publishing. 39-42, 201216.

Lismana, M. (Productora), & Riza, R. (Directora). (2008). Laskar Pelangi. [Imagen en movimiento]. Indonesia.

Estado de la misión. (2013). Programa de Becarios de Idioma Inglés. Obtenido de http://www.elfellowprogram.org/elf/index.cfm#

Nemec, M. (2010, febrero). Comunicación empresarial intercultural: el caso de Brasil, Argentina y México. Tesis de diploma. Universidad de Ljubljana, Facultad de Economía, Ljubljana, Eslovenia. Web.

Plafsky, J. (Productor) & Fox, J. (Director). (2010). Mi Reencarnación. [Imagen en movimiento]. EE. UU.: Nuevo vídeo. Docuramafilms.

Trijbits, P. Jalfon, P. Reid, D. (Productor) y Gavron, S. (Director). (2007). Brick Lane [Cinta cinematográfica]. Reino Unido: Seven Seas UK Film Council y Channel Four Television Corporation.

Ustunluoglu, E. (2004). Enseñanza de idiomas a través del pensamiento crítico y la autoconciencia. Foro de Enseñanza de Inglés, 1-8. Turquía: Universidad de Balikesir.