La culture dans l’enseignement apprentissage d’une langue etrangere.

Main Article Content

Jacques Leylavergne
Andrea Parra Santamaría

Abstract

Une langue n’est pas qu’un système de signes organisés ; elle est la somme de différents éléments dans laquelle la linguistique n’est que l’un d’entre eux. Si connaître la grammaire d’une langue, sa syntaxe, son lexique permet la communication, la question qui se pose est de savoir de quel type de communication il s’agit. Certainement pas d’une communication entière, pleine et qui permettrait non seulement d’accéder au sens des mots prononcés, mais également au sens de ce qu’est l’interlocuteur dans sa dimension sociale. La culture, qu’elle soit anthropomorphique ou cultivée, constitue une composante inhérente à chaque individu et à la langue dans laquelle il s’exprime. S’il n’y pas de culture sans langue, il n’y a pas, non plus, de langue sans culture. La problématique est la suivante : dans l’apprentissage d’une langue étrangère (voire d’une langue sur objectif spécifique), quelle place doit-on réserver à la culture de la langue cible.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section
Artículo de reflexión
Author Biographies

Jacques Leylavergne, Ministerio de Educación Nacional de Francia

Agregado de Coopéración para el Francés de la Embajada de Francia en Colombia (2001-2005), Ex-Agregado de Cooperación de la Emajadas de Francia en
Turquia, República Dominicana, Mozambique). Ex-Director pedagógico de las 11 Alianzas Francesas de Colombie, y ex-maître de conférences en Ciencias del Lenguaje (Universidad de las Antillas y de la Guyana). Funcionario del Minsiterio de Educación Nacional de Francia.

Andrea Parra Santamaría, Universidad Jorge Tadeo Lozano - Programa de Relaciones Internacionales

Profesora Investigadora y Coordinadora del Programa de Relaciones internacionales UJTL - Seccional Caribe.

Licenciada en Idiomas de la Universidad Industrial de Santander UIS, Master en Ciencias del Lenguaje, del Hombre y de la Sociedad de la Universidad de Franche Comté (Francia), Magister en análisis de problemas políticos, económicos e internacionales contemporáneos de la Universidad Externado de Colombia y del Institutos de Altos Estudios para el Desarrollo (Sorbona - Paris III), MBA. Investigadora de nivel Doctoral y aspirante al título de Doctor en Ciencias Políticas y sociales de la Universidad de Liége en Bélgica.

 

References

About.com (2010). About.com : French language, Disponible sur: http://french.about.com/od/vocabula.

Byram Michael et alii, (1992). Culture et éducation en langue etrangere, Didier-Hatier, Credif : Paris.

Barriere ,I. & Carujo, J. (2003). ÉduFLE.net. Disponible sur: http://www.edufle.net/-Parcours-Internet FLE-.

Combien de Bises. (2010). Combien de bises faites vous par région? Disponible sur: http://combiendebises.free.fr.

Cullen B. & Sato K. (2000). Practical Techniques for Teaching Culture in the EFL Classroom. The internet TESL Journal, 4, (12).

Cuq, J. P. & Gruca, I. (2003). Cours de didactique du français langue étrangère et seconde, Grenoble: Presse Universitaire de Grenoble, Collection FLE.

De Carlo, M. (1998). L'interculturel, Clé international : Paris.

Lawless, L. (2010). Your Guide to French Language, Learn the most common and useful French gestures. Disponible sur: http://french.about.com/od/vocabula.

Netter, C. (2010). Enseigner le français langue étrangère et langue seconde avec Internet. Consulté le 12/05/2010.

Porcher, L. (1995). Le français langue étrangère, émergence et enseignement d'une discipline, Paris: Hachette éducation.

Porcher, L. (1996). Culture, cultures... Le français dans le monde: recherches et applications, janvier.

TV5Monde. (2010). TV5monde site officiel. Disponible sur http://www.tv5.org/.

Usina Quiz. (2010). Site pour la création d'exercises pédagogiques en ligne. Disponible sur usinaquiz.free.fr/.

Vogel, K. & Cormeraie, S. (1996). Du rôle de l'autonomie et de l'interculturel dans l'étude des langues étrangères, International rewiew of applied linguistics in language teaching, février.

Zarate, G. (dir.) (2001). Langues, xénophobie, xénophilie dans une Europe multiculturelle. Caen: Centre régional de documentation pédagogique de Basse-Normandie.

Zarate, G. (1993). Représentation de l'étranger et didactique des langues. Paris: Didier.