Tense and genres in a Spanish as a Foreign Language program

Main Article Content

Clara Inés Fonseca Mendoza

Abstract

Currently, one supposes that for achieving high levels of proficiency in a second language, an immersion in significant discursive contexts is enough. Grammar features are introduced only at sentence level, and sometimes they are perceived as "a heavy load". Teachers could be constrained by these beliefs and they could also avoid using some resources that with text types (genres), can benefit students. Based on those assumptions, this article discusses and illustrates some typical features of genres, especially, tense and verb forms. This is done in order to help move teachers and students toward improving their writing and literacy skills in a second language.

Downloads

Download data is not yet available.

Article Details

Section
Artículo de reflexión
Author Biography

Clara Inés Fonseca Mendoza, Universidad de Cartagena

Magíster en lingüística (Universidad Nacional de Colombia). Profesora de la facultad de ciencias humanas de la universidad de Cartagena.

 

References

Alcina, J. & Blecua. J. (1989). Gramática española. Barcelona: Ariel.

Brucart, J. (2003). El valor del imperfecto de indicativo en español [Versión electrónica]. Estudios hispánicos. Revista de la Asociación Coreana de Hispanistas, 27, '93-233.

Duke, N,K. (2000). 3.6 minutes per day: The scarcity of informational texts in first grade [Versión electrónica]. Reading Research Quarterly, 35, 202-224.

Hutchins, J. (1977). On the structure of scientific texts [Versión electrónica]. UEA Papers in Linguistics 5, September, 18-39

Hoey, M. (2001). Textual interaction: an introduction to written discourse analysis. London: Routledge.

Instituto Cervantes. (2002). Marco común europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseñanza, evaluación. Madrid: Ministerio de Educación, Cultura y Deporte.

Instituto Cervantes. (2006). Plan Curricular del Instituto Cervantes. Niveles de referencia para el español (Al, A2, Bl, B2, Cl, C2). Madrid: Biblioteca Nueva.

Longacre, R. (1974). Narrative versus other discourse genre. En Brend, R.M. (Ed.), Advances in tagmemics (pp. 357-396). Amsterdan: North-Holland.

Richgels, D. Mcgee, L. Lomax, R., & Sheard, C. (1987). Awareness of four text structures: Effects on recall of expository text [Versión electrónica]. Reading Research Quarterly, 22 (2), '77-196

Schleppegrell, M.J. (2003). Grammar for writing: academic language and the ELD Standards. Santa Barbara, CA: University of California's Lin-guistic Minorities Research Institute. Recuperado el 21/02/2006 en: esolonline.tki.org.nz

Sharp, A. (2004). Strategies and Predilections in Reading Expository Text: The Importance of Text Patterns. RELC Journal, 35 (3), 329-349. Recuperado el 10/03/2008 en: http://rel.sagepub.com.

Smith, C. (2003). Aspectual entities and tense in discourse. En P. Kempchinsky & S. Roumyana (eds), The Syntax, Semantics andAcquisition of Aspect. (pp 223-38). Kluwe: Dordrecht.

Van Dijk, T. (1983). La ciencia del texto. Madrid: Paidós.

Yaari, Y. (1998). Texplore-exploring expository texts via hierarchical representation [Versión electrónica]. Proc. of CVIF, 25-31.